The White Snake Dreams To Be A Dragon: Strong Female Litrpg Xianxia Adventure Book 2
$2.99
Price: [price_with_discount]
(as of [price_update_date] – Details)
[ad_1]
Reincarnation and life after death have always been well-known urban legends. As for whether or not this myth was true, it had yet to be proved.
A white egg suddenly shattered, releasing a tiny white snake somewhere deep beneath the million-kilometer mountain of the East Continent. This little white snake seemed perplexed as it peered around.
Wasn’t she a human just now? Scratch that. Wasn’t she already dead? Why was she a snake now, and what was she doing here?
These thoughts plagued the little snake’s mind briefly before hunger made her dispel them. After all, she was alive. Human or animal, the most important thing was food!
From living a luxurious life to eating raw meat and drinking fresh blood, she didn’t feel any discomfort because her instincts told her that if she didn’t eat, she would die. Thus, this human-turned-snake established a routine of eating, hunting, and resting as she grew stronger and bigger, her memories having become hazy over time.
Nothing seemed to have changed from her usual routine however, the small white snake who only worried about feeding and becoming stronger was suddenly a fearsome snake that terrorized the mountains and pondered how to evolve into a human.
Would this snake ever become the human it was before, or would it continue to live the routine life of eating, killing sleeping till it passes on in this new life?
ASIN : B0BTY9WSRC
Publication date : February 5, 2023
Language : English
File size : 814 KB
Text-to-Speech : Enabled
Screen Reader : Supported
Enhanced typesetting : Enabled
X-Ray : Not Enabled
Word Wise : Enabled
Sticky notes : On Kindle Scribe
Print length : 560 pages
[ad_2]
Oliver Staeubli –
Translation issues, but enjoyable story
The translation leaves allot to be desired, but I definitely enjoyed the story which feels steeped in mythology.
Amazon Customer –
Translation and proof reading issues
The ‘he’ ‘ she’ translation is done so badly that it really does get confusing at times, and the repeating of phrases isn’t needed. It did not seem to be as bad in the 1st book but was over the top in the 2nd. If this could be fixed I believe I could enjoy the rest of the books.